Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 6 |
1 |
2 Ведь Бог говорит: |
3 |
4 мы стремимся, напротив, во всем явить себя истинными слугами Божьими: с неизменной стойкостью переносим мы любые бедствия, нужды и невзгоды, |
5 побои, заточения в темницы, бесчинства толпы, неизбывные труды, бессонные ночи и мучительный голод. |
6 Мы не поступаемся нравственной чистотой и подлинным знанием, не изменяем долготерпению и доброте, пребывая в Духе Святом и любви нелицемерной, |
7 в слове истины и в силе Божией. Мы держим оружие праведности в правой и левой руке; |
8 наша участь — честь и бесчестие, добрая молва и худая; нас почитают обманщиками, а мы истину говорим; |
9 мы как будто неизвестны, но нас все знают; нас почитают умершими, а мы, как видите, живы; нас карают, и всё же не убиты мы. |
10 Огорчаемые, мы всегда радуемся; нищие, мы многих обогащаем; ничего не имея, всем обладаем. |
11 |
12 Вам не тесно в нас, но вы в своих чувствах слишком мало места отводите нам. |
13 Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми! |
14 |
15 Какое согласие может быть у Христа с Велиаром, или на чем могут сойтись верующий и безбожник? |
16 О каком можно говорить союзе храма Божия с идолами? А ведь мы и есть храм Бога Живого, как Сам Он о том и сказал: |
17 |
18 |
2 CorinthiansChapter 6 |
1 SO we beseech you, as helpers, that the grace of God which you have received may not be in vain among you. |
2 For he said, I have answered you in an acceptable time, and I have helped you on the day of salvation: behold, now is the acceptable time; and behold now is the day of salvation. |
3 Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry: |
4 But in all things let us show ourselves, to be the ministers of God, in much patience, in tribulations, in necessities, in imprisonment, |
5 In scourgings, in bonds, in tumults, in toilings, in vigils, in fastings; |
6 By purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love, |
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, |
8 By honour and dishonour, by praise and reproach, as deceivers, and yet true; |
9 As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not dying; |
10 As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, and yet possessing all things. |
11 O Corinthians, we have told you everything, and our heart is relieved. |
12 You are not constrained by us, but are urged by your affections. |
13 I speak as to my children, render me my reward which is with you, increase your love toward me. |
14 Do not unite in marriage with unbelievers, for what fellowship has righteousness with iniquity? Or what mingling has light with darkness? |
15 Or what accord has Christ with Satan? Or what portion has a believer with an unbeliever? |
16 Or what harmony has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as it is said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
17 Wherefore come out from among them, and be separate, said the LORD, and touch not the unclean thing; and I will receive you, |
18 And will be a Father to you, and you shall be my sons and daughters, said the LORD Almighty. |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 6 |
2 CorinthiansChapter 6 |
1 |
1 SO we beseech you, as helpers, that the grace of God which you have received may not be in vain among you. |
2 Ведь Бог говорит: |
2 For he said, I have answered you in an acceptable time, and I have helped you on the day of salvation: behold, now is the acceptable time; and behold now is the day of salvation. |
3 |
3 Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry: |
4 мы стремимся, напротив, во всем явить себя истинными слугами Божьими: с неизменной стойкостью переносим мы любые бедствия, нужды и невзгоды, |
4 But in all things let us show ourselves, to be the ministers of God, in much patience, in tribulations, in necessities, in imprisonment, |
5 побои, заточения в темницы, бесчинства толпы, неизбывные труды, бессонные ночи и мучительный голод. |
5 In scourgings, in bonds, in tumults, in toilings, in vigils, in fastings; |
6 Мы не поступаемся нравственной чистотой и подлинным знанием, не изменяем долготерпению и доброте, пребывая в Духе Святом и любви нелицемерной, |
6 By purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love, |
7 в слове истины и в силе Божией. Мы держим оружие праведности в правой и левой руке; |
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, |
8 наша участь — честь и бесчестие, добрая молва и худая; нас почитают обманщиками, а мы истину говорим; |
8 By honour and dishonour, by praise and reproach, as deceivers, and yet true; |
9 мы как будто неизвестны, но нас все знают; нас почитают умершими, а мы, как видите, живы; нас карают, и всё же не убиты мы. |
9 As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not dying; |
10 Огорчаемые, мы всегда радуемся; нищие, мы многих обогащаем; ничего не имея, всем обладаем. |
10 As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, and yet possessing all things. |
11 |
11 O Corinthians, we have told you everything, and our heart is relieved. |
12 Вам не тесно в нас, но вы в своих чувствах слишком мало места отводите нам. |
12 You are not constrained by us, but are urged by your affections. |
13 Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми! |
13 I speak as to my children, render me my reward which is with you, increase your love toward me. |
14 |
14 Do not unite in marriage with unbelievers, for what fellowship has righteousness with iniquity? Or what mingling has light with darkness? |
15 Какое согласие может быть у Христа с Велиаром, или на чем могут сойтись верующий и безбожник? |
15 Or what accord has Christ with Satan? Or what portion has a believer with an unbeliever? |
16 О каком можно говорить союзе храма Божия с идолами? А ведь мы и есть храм Бога Живого, как Сам Он о том и сказал: |
16 Or what harmony has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as it is said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
17 |
17 Wherefore come out from among them, and be separate, said the LORD, and touch not the unclean thing; and I will receive you, |
18 |
18 And will be a Father to you, and you shall be my sons and daughters, said the LORD Almighty. |